Ben's Shaolin Kung Fu Lion Dance
  • Home
  • News
  • Photo Album
  • Performance List
  • Performances Videos
  • Contact Us



The traditional lion dance combines art, history, and kung fu moves. Normally, the performers are kung fu practitioners.  Every kind of move have a specific musical rhythm. The music follows the movement of the lion: 
the drum follows the lion, the cymbals and the gong follows the drum player.

Lion dancing develops strength, flexibility, and endurance. It also incorporate the ability to work in a team and overcome obstacles through group effort. Not only will the performers display strength, coordination, agility, and endurance-  they also exemplify the martial spirit of the "Ssu-wei", or the four basic supports of a State: "li", or decorum; "I”, uprightness of mind (morality); "lien", honesty; and "chih", a sense of honor.


傳統舞狮結合藝術﹐歷史和武術動作。通常舞狮者也是武術者。舞獅要舞的好,另一個重點就在於鼓、鑼、鈸的配合。舞獅的快、慢、輕、重及表情都需要鼓、鑼、鈸的配合(俗稱後場音樂或簡稱後場),尤其是鼓,舞獅者常說:鼓聲是舞獅當中的靈魂,就可見一斑。鼓聲扮演所有舞獅過程當中的靈魂角色,若沒有鼓聲,舞獅的表演便毫無氣氛及意境,因此擊鼓者宛然是整個舞獅表演當中的指揮家,掌握全場節奏的快慢及氣勢的強弱,因此必須對鼓法的技術非常熟練,這就得靠平時不斷的練習.

從舞狮不但學到團結精神,更可學到四維 :禮,義,廉,恥. (礼貌,道德,忠实, 尊重)

Picture

Ben’s Shaolin Kung Fu was founded by our Grand Master, Master Ben Zhang who is the 32nd generation kung fu monk from Shaolin Temple in China.  Master Peter Chan (See How Chan) is the great-grand generation of martial art master, Lam Sai Wing.  Master Chan started to learn Hong Jia Quan and lion dancing since he was twelve years old.  Master Chan recollects the hour of practicing martial arts very laboriously because the master's requests are very strict: “If you practice martial arts without total concentration, without making an effort, without correct practice, without attentiveness during practice-- Master can fling you, perhaps scolds, or can even hit you.”

Master Chan wishes to bring honor to the traditional martial arts and the Chinese culture. He certainly hopes he can teach many people who have the interest, so it will not to be lost throughout the generations. To become Master Chan’s student, you must inspect your behavior and personal character.  Master Chan always teach his students to take back the hanger-on first, and simultaneously teach the apprentice study of martial art for the healthy body and self-defense.

Martial Arts is one traditional culture therefore, student must developed self discipline, own their body and mind,  and enables oneself to achieve a good tutelage, which is the so-called martial art morality.  Master Chan have also participated in different hand to hand combat tournaments and has plenty of achievements.  

武 林 寺 是由我 們著 名 的 一 代 宗師﹐張 本 學師傅 建立﹐張 本 學師傅 是 三 十 二 任 少 林 武 僧。

陳思孝師傅是一代武術宗師黃飛鴻的嫡傳弟子-林世榮的徒孫。陳師傅在他十二歲那年已經學習洪家拳法和舞獅。

陳師傅憶述小時練武很辛苦,因為師傅要求很嚴格:「如果你練武的時候沒有聚精會神,或者是不用力,或者是練的不對,沒有很用心去練,他就會打你,或是罵你,所以我們那時練武很辛苦。」

陳師傅希望能夠盡力弘揚傳統武術,舞狮,並中國文化,一代傳一代,多一些人有興趣,令到它不會失傳。在同时推举以武证道精神。

陳師傅收徒弟時都要先考察他們的行為品德才收歸門下,同時也教導徒弟學武是為健體防身,凡事以和為貴。

陳師傅認為﹐傳統武術應當作一個中國文化來學習,除了將它當作自衛健身之外,還拿來修養自己的身心,因為這是一種傳統文化,使自己達到一個好的修養,就是所謂的武德。

陳師傅曾參與各種不同的自由博擊交流賽﹐并且有大量成就。

Create a free website with Weebly